Цитата:
Первоначальное сообщение от ACOOLA
I robot - это не там где Смит снялся?
он на английском без запятой? у нас в переводе он называеться "Я, робот" к чему запятая? мне не понятно...
|
В русском, как и в английском, там должна стоять запятая.
Пример. Был такой старинный советский фильм "Я, следователь", что значит человек говорит "Я" и добавляет уточняя своё положение "следователь."
Другой пример. Царь, царапая грамоту на бересте, писал от первого лица "Мы" и разъяснял кому неведомо кто они есть, что "Царь всея Руси, думаем, что этого негодяя надобно повесить."
Вова добавил(а) [date]1119314183[/date]:
Цитата:
Первоначальное сообщение от Кирен
а еще старше - милые добрые советские комедии. На днях смотрела "Девчат" - в сотый раз, наверное, а все равно интересно и эмоции положительные
|
Согласен.
Даже и не верится, что раньше такие шедевры снимались.
Часто смотрятся наивно, но это потому что всё развилось за столько лет.
Зато показывают лучшие человеческие качества.
Хоть верилось в людей раньше как-то.
"Ты раньше денег не считал,
Не продавал, а отдавал...
Теперь ...
Не отдаёшь, а продаёшь
И тем живёшь" -
что-то типа того у Машины Времени было.